Übersetzung im englisch ⇔ deutsch wörterbuch. Auf dem markt tauschte ich eine handvoll leinsamen gegen eine orange ein. At the market, i traded a handful of flax seed for an orange.
Der saft der orange enthält die meisten unverzichtbaren vitamine. The juice of the orange contains most of the essential vitamins. Bedeutung von orange im englisch orange noun uk / ˈɒr. ɪndʒ / us / ˈɔːr. ɪndʒ / orange noun (fruit) a1 [ c ] a round sweet fruit that has a thick orange skin and an orange centre divided into many parts:
A glass of orange juice akepong srichaichana/eyeem/ eyeem/gettyimages mehr beispiele vitamin c is found in oranges and other citrus fruit. Die meisten schreiben nur fanpage for xy in ihre bio, oder schreiben weiter oben den namen der person und dann fanstagram. Das paarige komma innerhalb einer verbalen fügung.
Häufige fehler und falschschreibweisen. 38 zeilenwege, orange zu sagen; Orange | [selten] oranger | [selten] am orangesten.
[dekl. ] oranger / [indekl. ] orange / [ersatzweise] orangefarbener | [dekl. +indekl. ] orange / [ersatzweise] orangefarbene | [dekl. ] oranges / [indekl. ] orange / [ersatzweise] orangefarbenes. Quelle est la différence entre orange (adj. ) et orangé (adj. ) merci. Das ist ein pilz, und heisst eben auf französisch orange, wuchs in den letzten wocheim wald.
. le regard glisse pour se reposer un instant sur l'orange musqué, le vieil or, l'ocre et. Adjektiv und adverb agent ˈor·ange nomen blood ˈor·ange nomen man·da·rin ˈor·ange nomen na·vel ˈor·ange nomen ˈor·ange juice nomen ˈor·ange peel nomen or·ange ˈsoda Weiß = white gelb = yellow orange = organge rot = red blau = blue grün = green grau = grey (be), gray (ae) braun = brown schwarz = black werbung
Orange {subst. } (color) more_vert wenn ich namen wie agent orange nenne, dann wissen sie genau, was ich meine. Expand_more if i talk of things like agent orange, you will know exactly what i mean. De orange {feminin} volume_up orange (auch:
Apfelsine) volume_up orange {subst. } (fruit) more_vert Unser farbwort orange wurde aus dem französischen entnommen wo es nach klöden ebenfalls lange keinen klaren farbbegriff gab und dann das wort der frucht für die farbe übernommen wurde.